★異世界の妖精★ (ハーニ) 当前离线
花
我聽過一個朋友講她以前曾經去日本旅行,走到食店中想點碗拉麵,又用日文(半桶水)又用英文都溝通不到。正當她和另一人商量應該怎麼做才可以叫到拉麵時(用廣東話),那個侍應居然聽得出「拉麵」這個字 ... 黃昏的歸途 发表于 2009-6-22 23:30
TOP
但中文的汉字和日文、韩文、越南文的汉字明显差别太多了,写法不一样吗... 佐藤真一郎 发表于 2009-6-23 10:19
Murraii (muri) 当前离线
芽吹き
話說這以前都是中國的領土的說 後來分出去了 所以他們很可能是運用中國古時候的一些已經被修改了的文字 ★異世界の妖精★ 发表于 2009-6-24 12:17
佐藤真一郎 当前离线
黃昏的歸途 当前离线
组长
看来乃的历史学得不够用心啊~~~日本什么时候有做过中国的领地啊? 日语里的汉字是他们文字的根本啦,没有汉字日本人连话都说不清的说~而汉字正是从中国传过去的~ 关于日语里很多读音和中文相似的汉字 ... Murraii 发表于 2009-6-27 22:07
呃呵呵。。偶是想起偶滴姥姥說滴話 也不知道是真是假(。。偶對歷史 說實話不太感冒) 。她說日本在秦始皇的時候是不存在的 傳說那個時候有幾個被秦始皇流放的人偷渡到現在日本所在的島上繁衍生息建立國家(以前好 ... ★異世界の妖精★ 发表于 2009-6-28 22:51
boo0726 当前离线
根雪