佐藤真一郎 当前离线
芽吹き
話說這以前都是中國的領土的說 後來分出去了 所以他們很可能是運用中國古時候的一些已經被修改了的文字 ★異世界の妖精★ 发表于 2009-6-24 12:17
TOP
Murraii (muri) 当前离线
★異世界の妖精★ (ハーニ) 当前离线
花
但中文的汉字和日文、韩文、越南文的汉字明显差别太多了,写法不一样吗... 佐藤真一郎 发表于 2009-6-23 10:19
我聽過一個朋友講她以前曾經去日本旅行,走到食店中想點碗拉麵,又用日文(半桶水)又用英文都溝通不到。正當她和另一人商量應該怎麼做才可以叫到拉麵時(用廣東話),那個侍應居然聽得出「拉麵」這個字 ... 黃昏的歸途 发表于 2009-6-22 23:30
中文滴漢字更多的說。。。 ★異世界の妖精★ 发表于 2009-6-22 20:03
黃昏的歸途 当前离线
组长
“r”听起来确实很像“l”,但是仔细听的话却又不是完全是那么回事儿……搞不明白额…… Murraii 发表于 2009-6-8 21:03