返回列表 发帖
律子唱的是这个?翻得差不多吧,有些粗话(大概)我不懂

Qui dit a tort a raison

A quoi bon

A quoi bon

反正不管是非对错

他就是会說些无聊的廢話废话

这个人到底有什么用?

说错了也有理

有什么用

有什么用

Un aquoiboniste

Qu\'a pas besoin d\'oculiste

Pour voir la merde du monde

A quoi bon

这个没用的男人

没見識也没常識识

到底有啥用?

大概法语专业的会懂,因为按他翻的是意译,MERDE是SHIT的意思OTL

A quoi bon=WHAT‘S THE USE?
[ 本帖最后由 shikinanaya 于 2007-4-27 19:16 编辑 ]
努力吧!为了能辞职~

TOP

果然刚才我翻错了,Qui dit à tort à raison,à和a是不同滴。

刚才搜了下,感觉有更好的,当然是直译,别人的BLOG应该不能乱贴

http://www.oui-blog.com/zha/archives/017917.html
[ 本帖最后由 shikinanaya 于 2007-4-27 20:17 编辑 ]
努力吧!为了能辞职~

TOP

忽然发觉用母语写歌词一句话有那么多意思,变来变去。相反用外语作词就逊多了
努力吧!为了能辞职~

TOP

律子歌词也有法语?除了一句BON VOYAGE,还不是她唱的。律子有外文歌?

PS最近听ALIPROJECT听到中文,大惊
努力吧!为了能辞职~

TOP

返回列表