标题:
[翻译]
最愛
[打印本页]
作者:
ココロの雨
时间:
2006-12-20 15:15
标题:
最愛
作词:岡崎律子 作曲:岡崎律子 歌:岡崎律子
翻译:
armage1234
もう 逢わないと決めたのに
我已经决定了 为了不再与您相遇
嘘ついても 行きたかった
即使说谎也要这样做
かなしいことを見ないように
就如同我一点都不难过一样
ただね 好きでいたの
仅仅是 因为喜欢吧
だって愛しています 今も最愛の人
因为我一直喜欢着 现在也最喜欢的您
どんなことをしても 欲しいの
不管做什么事情都思念着您
だけど あなたにとって それは つかの間の夢
即便如此 对于您来说 那只是南柯一梦吧
ふいに かなわぬ恋心 あふれる
但我内心深处不会改变的喜欢的心意 仍在摇曳
ねえ あきらめたことがある?
嗯? 您已经明白我的心意了吗?
わかることが わからなくて
即使是已然知晓的事情 也无法了解了呢
なにを見ても 笑ってても
我不管见到什么 即使是笑出来也好
ひとり 胸が痛い
一个人在 心里总有些痛苦吧
だって愛しています どうか愛しかえして
因为我一直喜欢着您 不管怎样也希望收到同样的心意
たとえ 誰か 傷つけても
就算是伤到了别人也好
だけど あなたがとても やさしく困っている
即便如此 您仍然是那样的温柔 却一直让我困扰
そっとみつめるまなざしが かなしい
悄悄凝望您的眼神 悲楚几许...
だって愛しています 今も最愛の人
因为我一直喜欢着 现在也最喜欢的您
忘れよう 忘れなければ
如果您无法忘记要去舍弃
だけど 心とちがう ちがう私になるの
那样的话 与心相违 不可以变成像我这样哦
そっと こぼれる恋心 苦しい
寂寥凋零的喜欢的心意 苦痛几分...
……今も最愛の人
……现在也最喜欢的您
……なににも代えられない
……任何事物都无法代替的您
だって愛しています きっと忘れ得ぬ人
因为我一直喜欢着 一定无法忘记的您
そっとみつめるまなざしが いとしい
悄悄凝望您的眼神 爱意点点...
作者:
xbyzw
时间:
2007-5-2 20:46
找的就是这个……
歌词中的您……^-^b
属于敬语……?
作者:
ココロの雨
时间:
2007-5-3 10:29
原文是\"人\" 但翻译成\"您\"感觉最好
欢迎光临 Ritzberry Fields (http://bbs.forritz.org/)
Powered by Discuz! 7.2