标题:
[求助]
想问..为什么有时候会把仆写做ボク?
[打印本页]
作者:
﹏千瑾岚×
时间:
2010-8-19 12:41
标题:
想问..为什么有时候会把仆写做ボク?
本帖最后由 ﹏千瑾岚× 于 2010-8-19 18:53 编辑
明明不是外来语啊
干嘛非要特地写片假名?
还有私也是 有时候会写作アタシ
君也是 有时候会写作キミ
球解释
作者:
RitzberryLove
时间:
2010-8-19 17:18
LZ想说的是为毛 君 写作キミ吧||
其实 私 是 ワタシ 。アタシ一般为女性说法吧【摊手
其实原因俺也不知道。可能是觉得写得好看或者是强调什么的。
作者:
﹏千瑾岚×
时间:
2010-8-19 18:55
LZ想说的是为毛 君 写作キミ吧||
其实 私 是 ワタシ 。アタシ一般为女性说法吧【摊手
其实原因俺也不知道 ...
RitzberryLove 发表于 2010-8-19 17:18
啊 果面果面 看走眼了ORZ
在下所看过的 都没有把私的片假名写作watashi...||||||
觉得写得好看不大可能吧ORZ
作者:
yuka
时间:
2010-8-22 19:23
有个专业术语叫做“卖萌”,在这里可以解释你的问题。
另外在某些特殊情况下(例如强调重要性或者表示听话人难以理解)可以使用片假名代替原文。当然汉字是最简单好懂的。
另外あたし一般是有点粗鲁的感觉?不过和あたい比起来这种感觉还是要差一些……
作者:
RitzberryLove
时间:
2010-8-26 11:43
【果然是强调哈哈瞎蒙路过】
【其实觉得あたし是女性用语是因为看很多太妹这么说。。?】
听说日本有方言【?】 我 说成ワィ的【强调XDDD
作者:
ココロの雨
时间:
2010-8-26 20:58
因为 仆娘说ボク是萌元素。(逃~)
作者:
jogfi2002
时间:
2010-10-3 09:48
日本人经常会把一些应该写成平假的词语写成片假,个人认为原因有二
一是,为了辨别需要,有的词和前后的假名连起来的时候可能会组成另一个词,这样会造成理解障碍
二是,为了强调需要,突出这个词,所以写成片假,这样看起来也醒目点
也有的年轻人喜欢把一句话里的假名不按一个词这样写成片假
比如说:俺は大丈夫けど的けど就经常有人喜欢写成ケド,这个就没啥解释的了。- -
作者:
★異世界の妖精★
时间:
2011-1-30 16:04
哦哦~对萌元素比较小白的某妖飘过~
作者:
xbyzw
时间:
2011-4-3 18:47
小白同飘
欢迎光临 Ritzberry Fields (http://bbs.forritz.org/)
Powered by Discuz! 7.2