标题:
[其他]
对于歌词区置顶帖的疑问
[打印本页]
作者:
al1116
时间:
2009-3-15 00:09
标题:
对于歌词区置顶帖的疑问
我用的是1024*768的分辨率,歌词区的置顶帖都快把整个第一页占了,实在不太美观。
虽然现在现在大屏显示器普及率越来越高了,但就算是19\'显示器垂直分辨率也才900,相信并没有太多改善。
建议把相关专辑的歌词帖做成合集,一个帖子就能搞掂了。
同时,应该鼓励大家来对日文翻译成中文在文法,语句选取,意境方面进行推敲,务求翻译的歌词越来越好。
没有最好的翻译,只有更好的翻译。
现在的版规,似乎是偏向于叫会员对歌词不要作太多疑问,一切听从粗体置顶帖的翻译歌词,这样真的好吗?
作者:
wel123
时间:
2009-3-15 00:21
楼主是一位爱提出疑问的人
作者:
ココロの雨
时间:
2009-3-15 08:49
为了提高歌词的准确性 请不要发布和转载没有和booklet校对的歌词 如果歌曲没有booklet校对的话 请注明为 \"自听歌词\" 没有可信来源的歌词请不要分布
解释应该是: 日文歌词如果是网上找的 请找booklet校对 ,如果是自听歌词请注明
欢迎自己翻译的 不过大碟的歌词已经整理好了 转载的话请不要再重复了 另外欢迎制作LRC 请以专辑为单位发布 会给以奖励
“会员对歌词不要作太多疑问” 没有说过这句话 第1句就有说明。。
另外 歌词翻译太多 放一贴 太多了 所以分专辑放这是为了照顾看歌词的人,毕竟 看的人比像你这样研究的人多如果有疑问和建议 放到相应的主题帖子里面比较好
作者:
904uio
时间:
2009-3-15 15:52
ls是一位爱解答疑问的人
作者:
al1116
时间:
2009-3-15 23:14
原来说的是日文歌词
那么这个问题怎么解决?“歌词区的置顶帖都快把整个第一页占了,实在不太美观。”
还是说,不当是问题,或者无法解决?
作者:
ココロの雨
时间:
2009-3-16 08:11
下面引用由
al1116
在
2009-03-15 23:14
发表的内容:
原来说的是日文歌词
那么这个问题怎么解决?“歌词区的置顶帖都快把整个第一页占了,实在不太美观。” .......
歌词区本来就是以资料为主
如果对翻译有疑问和建议 回帖到对应的专辑下面 不要另开帖子
作者:
wel123
时间:
2009-3-16 19:29
他们都是爱疑问和解答的人
欢迎光临 Ritzberry Fields (http://bbs.forritz.org/)
Powered by Discuz! 7.2